Stampa
Synpherusa
Luglio 2021
immagine

di Francesca Caputo

Sentimento e immaginazione giocano un ruolo fondamentale sulla parola sinteticamente elaborata in versi e rime. La poesia esprime stati d’animo: gioia, sofferenza, amore, angoscia, passione, desiderio. Per queste sue caratteristiche, essa consiste in uno slancio dello spirito il quale, munito di fantasia, offre un prodotto intuitivo-creativo capace di tramettere emozioni e sensazioni nei fruitori. In rima o in
versi liberi, è correlata ad una visione piacevole o amara della condizione umana.

Ogni evento, infatti, sollecita la sensibilità del poeta che trasforma in canto gli stimoli ricevuti dalla natura, dalla società e dalla sua stessa esistenza. A tal proposito ho dedicato qualche verso, in lingua sanchirichese, all’evento tragico che sta accompagnando l’umanità negli ultimi due anni del primo ventennio del XXI secolo. I versi sintetizzano immagini di vita quotidiana comune: dai canti di speranza alle reclusioni domestiche, dai baci negati alle “illacrimate sepolture”.
A pestë è na rutella racconta esplicitamente gli effetti collaterali del covid-19 provocati ad una società tanto tecnologica quanto fragile.

A pestë è na rutella

Lassëmë ì
non më tuccà,
arrasëtë, u vì,
fammë passà!
Accussì m_anë rittë:
-Mittëtë a mašchëra e stattë cittë!
Non vë trëcatë unë ccu ll_atë
manghë nu vasë, non vu ratë,
së mmišchëtë sulë ccu iatë!-

A pestë è na rutella,
ra tandë lundanë add_arrëvatë

comë pruvula ndu viendë.
E s_allarmënë lë ggendë:
prima nda lë chiazzë arrucchiatë
puè nda lë casë nzërratë;
panë šcanatë,
famiglië sciurtatë,
canzunë sbummëcatë
e mierëcë përutë.

A pestë è na rutella,
ra tandë lundanë add_arrëvatë

na freva mmëšcata ccu iatë.
Arrota fortë ssu tassorë,
ppë na tussa lë vattiendë:
nisciunë addorë o culorë
tenëtë a fëtendë e
non sparagnëtë u_ngienzë
u preutë rë pacienzë …
senza missa fëlicëmorië.

A pestë è na rutella,
ra tandë lundanë add_arrëvatë

sunennë ll_utëmorë
së cundendënë lë viecchië
ca lë ggiuvënë no lë votë;
“u riavulë non fa cupierchië!”
ma purë chillë s_arrotëtë.

La peste è una ruota

Lasciami stare
non mi toccare
ecco, spostati
fammi passare!
Così mi hanno detto:
-Metti la mascherina e stai zitta!
Non sfioratevi gli uni gli altri
nemmeno un bacio, non ve lo date,
Si trasmette solo col fiato!

La peste è una ruota,
da molto lontano è arrivata

come polvere nel vento.
E si preoccupa la gente:
prima stava insieme nelle piazze
poi rinchiusi in casa;
pane lievitato,
famiglie separate
canzoni urlate
e medici malati.

La peste è una ruota,
da molto lontano è arrivata

una febbre trasmessa col fiato.
Circola veloce questa tempesta,
per una tosse le sofferenze:
nessun odore o colore
possiede la maledetta e
non risparmia incenso
il sacerdote rammaricato …
senza messa i defunti.

La peste è una ruota,
da molto lontano è arrivata

suonando l’ultim’ora
si rallegrano i vecchietti
ché i giovani non li prende;
“il diavolo non fa coperchi!”
e anche quelli miete.